講座報(bào)名 | 當(dāng)《孫子兵法》走出海外,英語世界到底癡迷到什么程度?
據(jù)中國國防報(bào)報(bào)道,,上世紀(jì)90年代,,中國軍界人士訪問美國,在美軍的院校和研究機(jī)構(gòu)座談時(shí),,“孫子兵法”是出現(xiàn)頻率最高的主題詞之一,。如果你問美國的軍官印象最深的軍事理論是什么,他們會(huì)毫不猶豫地回答:孫子兵法,。
兩千五百多年來,,《孫子兵法》在世界各地廣為流傳。截至2014年,,已有英,、俄、日,、法,、德、西班牙等40多種外文譯本問世,,其中應(yīng)用最為廣泛,、影響最為深遠(yuǎn)的當(dāng)屬《孫子兵法》的英譯本。從最開始鮮為人知到現(xiàn)在享譽(yù)海外,,《孫子兵法》的翻譯和傳播歷程呈現(xiàn)出鮮明的時(shí)代特點(diǎn),。
2023年4月15日(本周六)上午9:30,濱州學(xué)院外國語學(xué)院副教授魏倩倩將受邀走進(jìn)孫子書院·文化講堂,,在濱州市博物館四樓·多功能報(bào)告廳帶來精彩講座——《東學(xué)西漸:<孫子兵法>在英語世界的翻譯與傳播》,,感興趣的市民朋友掃描下方圖中的二維碼,即可報(bào)名參加,。
主講人介紹
魏倩倩,,山東大學(xué)英語語言文學(xué)碩士,濱州學(xué)院外國語學(xué)院副教授,。主要從事翻譯理論與實(shí)踐研究,。在人民出版社等出版《典籍英譯與傳播:以<孫子兵法>為例》 《文化翻譯視域下的中國典籍英譯研究》《中國文化英譯研究》等著作,在中文核心期刊等刊物發(fā)表論文20余篇;主持山東省社科規(guī)劃項(xiàng)目“《孫子兵法》在英語世界的譯介與傳播研究”“《孫子兵法》中國文化意象的傳遞與翻譯研究”及市廳級(jí)科研項(xiàng)目多項(xiàng),;獲濱州市社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)等獎(jiǎng)勵(lì)多項(xiàng),。
溫馨提示:
請(qǐng)前來參加講座的聽眾攜帶本人身份證,有序入場(chǎng),。所有報(bào)名人員均需提交報(bào)名信息,,不可由他人代填。報(bào)名成功者請(qǐng)按時(shí)到場(chǎng)參加活動(dòng),,以免造成公益活動(dòng)資源的浪費(fèi),。咨詢電話:15253150713
本次活動(dòng)由濱州市文化和旅游局主辦,濱州市博物館承辦,,崧岳書院協(xié)辦,。